Richteren 2:6

SVAls Jozua het volk had laten gaan, zo waren de kinderen Israels heengegaan, een ieder tot zijn erfdeel, om het land erfelijk te bezitten.
WLCוַיְשַׁלַּ֥ח יְהֹושֻׁ֖עַ אֶת־הָעָ֑ם וַיֵּלְכ֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ לְנַחֲלָתֹ֖ו לָרֶ֥שֶׁת אֶת־הָאָֽרֶץ׃
Trans.

wayəšallaḥ yəhwōšu‘a ’eṯ-hā‘ām wayyēləḵû ḇənê-yiśərā’ēl ’îš lənaḥălāṯwō lārešeṯ ’eṯ-hā’āreṣ:


ACו וישלח יהושע את העם וילכו בני ישראל איש לנחלתו לרשת את הארץ
ASVNow when Joshua had sent the people away, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
BEAnd Joshua let the people go away, and the children of Israel went, every man to his heritage, to take the land for themselves.
DarbyAnd Joshua dismissed the people, and the children of Israel went every man to his inheritance to possess the land.
ELB05Und Josua entließ das Volk, und die Kinder Israel gingen hin, ein jeder in sein Erbteil, um das Land in Besitz zu nehmen.
LSGJosué renvoya le peuple, et les enfants d'Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays.
SchAls nämlich Josua das Volk entlassen hatte, zogen die Kinder Israel ein jeder in sein Erbteil, um das Land in Besitz zu nehmen.
WebAnd when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man to his inheritance to possess the land.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken